Nəriman Qasımoğlu:
Ağdam Cümə məscidinin divarındakı yazının tərcüməsi..
Şəkildə Ağdam məscidi divarındakı yazıdır, uzun illərin işğalında salamat qalmış yazı. İndicə yaxınlarımdan biri mənə göndərib tərcüməsini istədi.
Lap yuxarıda şiə müsəlmanların ənənəvi qaydada kəlmeyi-şəhadət kimi ərəbcə dilə gətirdikləridir: lə: ilə:hə illə-l-lah muhammədun rasulu-l-lah aliyyun valiyyul-l-lah
Diqqəti daha çox cəlb edən aşağıda Oxu-nun Zəfər surəsinin (48-ci surə) ilk ayəsidir. Qarabağ zəfərimizi müjdələyən ifadə deyilmiş də bəs nə imiş? Gerçəkdən pozu yoxmuş Yazıya…
Tərcüməsi:
Rəhman Rəhim Tanrı adıyla
Gerçəkdən açıq-aşkar bir zəfər verdik sənə (1).
Altdakı da ayədir, Ulduz surəsindədir: “Nəyə səy göstərirsə, yalnız o var insan üçün” (39)
Tanrı Azərbaycanı qorusun. Amin


